OFMY (Ony for me and you)

[영읽요 - 영어기사 읽고 요약하기] 4일차 본문

영어/영어기사 읽기

[영읽요 - 영어기사 읽고 요약하기] 4일차

선뭉 2024. 1. 5. 11:48

 

Culture Ministry expands support for startups, culturally marginalized in 2024

 

 

The Ministry of Culture, Sports and Tourism announced Tuesday that it is set to expand policies to support startups and employment in the cultural arts sector and the culturally marginalized in 2024.
운동,문화,관광부는 화요일에 스타트업과 문화 예술 부문의 고용 정책에대해 늘릴 계획이라고 발표했다. 그리고 2024년에 문화적~ 

 

문화체육관광부는 오는 2024년 문화예술 분야와 문화 소외계층의 창업과 취업을 지원하는 정책을 확대하기로 했다고 화요일 밝혔습니다.

 
The policies are divided into and targeted toward young adults over 19, vulnerable groups, businesses and regions.

그 정책은 19살이 넘은 젊은 성인들, 취약 계층, 사업과 영억 부문으로 나뉘어진다. 

정책은 19세 이상의 청년, 취약계층, 기업, 지역으로 나누어 대상으로 합니다.

 
Starting this year, the “Cultural Arts Pass,” as its Korean name translates, will go into test operation and be given to 160,000 young adults, allowing them to use up to 150,000 won ($115) monthly to purchase tickets for performances and exhibitions.

올해가 시작되면서, 한국 이름으로 "문화 예술 패스권"은 시험 단계에 있으며 공연과 전시 티켓을 구매하는데 월 150,000원을 쓰도록 허용된채, 160,000명의 성인들에게 쥐어진다. 

올해부터 "문화예술패스"는 한국어 이름 그대로 시험 운영에 들어가 16만 명의 젊은이들에게 주어지며, 그들은 공연과 전시회 티켓을 구입하는데 매달 15만원까지 사용할 수 있습니다.
 

 

For loot boxes in online games, disclosing the probability data to users before purchase becomes mandatory starting in March.
온라인게임의 행운박스의 경우,  사용자가 구매하기전에 성공률 노출하는것은  3월부터 의무적이게  된다.


온라인 게임 내 전리품 상자의 경우 3월부터 구매 전에 확률 데이터를 사용자에게 공개하는 것이 의무화됩니다.

 
Holders of the Munhwa Nuri Card, a cultural welfare card provided to low-income individuals, will each be able to use up to 130,000 won per year now, in contrast to 110,000 won last year.
저소득층에게 문화 복지 카드가 제공하는 문화누리카드의 사용자들은, 작년에 110,000이었던것에 비해  연간 130,000원 까지 사용할 수 있게 된다. 


저소득층에게 지급되는 문화복지카드인 문화누리카드 소지자는 지난해 11만원에서 지금은 연간 13만원까지 사용할 수 있게 됐습니다.

 
The card can be issued by calling 1544-3412 or on the Government24 civil service portal site.

그 카드는 1544-3412 로 전화하거나 정부 24의 시민 정보 포탈 서비스에서 발행된다 

카드 발급은 1544-3412 또는 정부24민원포털사이트에서 가능합니다.


 

A sports voucher given to children and teenagers from low-income families and disabled individuals has increased in subsidies provided and applicants accepted.
저소득층 가족의 10대와 아이들 그리고 disabled 개인에게 주어지는 스포츠 바우처는 제공된 지원금과 허가된 신청서들이 증가되고 있다. 
 

저소득층 아동 및 청소년, 장애인 등에게 지급되는 스포츠 바우처가 지급되는 지원금과 신청자 접수액이 증가하였습니다.


 
Startups up to their seventh year of business can now receive help regarding mentoring, public relations, market development and attracting investment.

사업의 7년까지의 스타트업들은 멘토링,공적 관계, 시장 발전 그리고 매력적인 투자에 관하여 도움을 받을 수 있다.

창업 7년차까지의 스타트업은 멘토링, 홍보, 판로개척, 투자유치 등의 도움을 받을 수 있습니다.


 

In 2024, 1.74 trillion won of policy funds will be supplied to continue to foster K-content.

2024년에 정책 자금의 1.74 trillion원은 K-contetn 육성을 지속하기 위해 지원될것이다. 

2024년에는 K-콘텐츠를 지속적으로 육성하기 위해 1조 7400억 원의 정책자금이 공급될 예정입니다.


The Culture Ministry is pushing for a “strategic fund” with no restrictions on investment targets. The government and private companies in the content sector will jointly invest to create 600 billion won to support content targeting the global market.

문화부 장관은 투자 타겟에 제한이 없는 "strategic fund" 를 추진한다. 정부와 콘텐츠 부문의 사기업들은 합작해서  글로벌 시장을 타겟으로 한 콘텐츠를 지원하는  600 billion원을 만들기 위해 투자를 할 것이다.

문화부는 투자 대상에 제한이 없는 "전략 펀드"를 추진하고 있습니다. 정부와 콘텐츠 분야의 민간 기업이 공동으로 투자하여 세계 시장을 겨냥한 콘텐츠를 지원하기 위해 6천억 원을 조성할 것입니다.

The percentages of tax deductions for the production of video content will become similar to those of advanced countries like the United States and France. The maximum tax credit will be from 15 percent to 30 percent, depending on the company's size.

영상 콘텐츠 생산에 관한 세금 공제의 percentages는 미국이나 프랑스와 같은 선진국들과 비슷해 질 것이다. 세금 신용의 최대는 15~30%에서 형성될 것이다.


영상 콘텐츠 제작에 대한 세액공제 비율은 미국이나 프랑스와 같은 선진국과 비슷해질 것입니다. 최고 세액공제는 회사의 규모에 따라 15%에서 30%가 될 것입니다.


 
Centers that support content exports will be established overseas in 10 nations, including Argentina and Turkey, and a corporate support center for attracting investments and reducing the burden of local rental costs will be built in Tokyo.
콘텐츠 전분가를 지원하는 센터들은 Argentina and Turkey를 포함한 10개의 해외 국가에 설립 될 것이다.  그리고 투자 유치를 지원하고 지역 비용 요금 부담을 감소하는 기업 지원 센터는 Tokyo에 설립 될 것이다.
 

콘텐츠 수출을 지원하는 센터가 해외에 아르헨티나, 튀르키예 등 10개국에 설치되고, 투자유치와 현지 임대비용 부담 경감을 위한 기업지원센터가 도쿄에 들어설 예정입니다.

 
Finally, the new policies encourage local tourism by providing discounts, especially in June, and “well-being” content like bike-riding and trekking courses.
마지막으로, 새로운 정책은 특히 6월에 할인을 제공하는 지역 투어와 자전거 타기나 트레킹 코스들과 같은 웰빙에 관한 콘텐츠 장려해 


마지막으로, 새로운 정책은 특히 6월에 할인을 제공하고 자전거 타기와 트레킹 코스와 같은 "웰빙" 콘텐츠를 제공함으로써 지역 관광을 장려합니다.

 
In his New Year's address, Culture Minister Yu In-chon stressed that supporting creators to “produce more competitive content in the global market” was the reason behind the key strategies for 2024.

글로벌 시장의 경쟁력 있는 콘텐츠를 더 많이 제작하도록 크리에이터들을 지원하겠다고 stressed 했던 Yu In-chon 문화부 장관은, 그의새해 연설에서 2024년의 주요 전략에 근거 한 것 이었다. 

 

유인촌 문화부 장관은 신년사에서 창작자들이 "글로벌 시장에서 더 경쟁력 있는 콘텐츠를 제작할 수 있도록 지원하는 것이 2024년 주요 전략의 배경"이라고 강조했습니다.

“The goal is to reduce the burden on the people who enjoy culture, revitalize the economy through culture and create a culturally appealing environment for each region that encourages people to stay,” he said. “We will ensure that the policies let people have a richer year through our culture.”

문화를 즐기고 경제를 활성화 시키려는 사람들의 부담을 줄이는 것과  사람들에게 거주하도록 북돋아 주는 각 부문에서의  문화적으로 매력적인 환경을 만는 것이 목표라고 그는 말했다. "우리는 사람들을 우리의 문화를 통해 더 풍부한 한해를 보낼 수 있도록 하는 정책을 보장할 것이다."

그는 "문화를 즐기는 국민들의 부담을 줄이고, 문화를 통해 경제를 활성화하고, 체류를 장려하는 각 지역별 문화 매력적인 환경을 조성하는 것이 목표"라며 "우리 문화를 통해 국민들이 더 풍요로운 한 해를 보낼 수 있도록 정책을 마련하겠다"고 말했습니다

 

   
marginalized 소외된 
the culturally marginalized 문화적 소외계층
disabled individual 장애인 
1.7 trillion 1조 7억
loot boxes 전리품
stressed 강조하다
region 지역
percentages 비율 
the culturally marginalized